AC | י ואכתב בספר ואחתם ואעד עדים ואשקל הכסף במאזנים
|
ASV | And I subscribed the deed, and sealed it, and called witnesses, and weighed him the money in the balances.
|
BE | And I put it in writing, stamping it with my stamp, and I took witnesses and put the money into the scales.
|
Darby | And I subscribed the writing, and sealed it, and took witnesses, and weighed the money in the balances.
|
ELB05 | Und ich schrieb einen Kaufbrief und versiegelte ihn und nahm Zeugen, und ich wog das Geld auf der Waage dar.
|
LSG | J'écrivis un contrat, que je cachetai, je pris des témoins, et je pesai l'argent dans une balance.
|
Sch | Und ich schrieb einen Kaufbrief und versiegelte ihn und berief Zeugen und wog das Geld auf der Waage ab.
|
Web | And I subscribed the contract, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.
|